TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ferro-magnetic sheet ring 1, fiche 1, Anglais, ferro%2Dmagnetic%20sheet%20ring
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The rotor has a mass of 6 kg and is kept in equilibrium by two radial and one thrust bearing. It is lined with ferromagnetic sheet rings in close proximity to each other; these correspond to the electromagnets of the radial bearings and the motor. 1, fiche 1, Anglais, - ferro%2Dmagnetic%20sheet%20ring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anneau de tôle ferromagnétique 1, fiche 1, Français, anneau%20de%20t%C3%B4le%20ferromagn%C3%A9tique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le rotor, dont la masse est de 6 kg, est maintenu en suspension par deux paliers radiaux et un palier axial. Il comporte dans l'alésage des anneaux de tôle ferromagnétique correspondant à chacun des éléments du stator. 1, fiche 1, Français, - anneau%20de%20t%C3%B4le%20ferromagn%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conference Titles
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Conference on the System of Financial Flows to Developing Countries, including the Evolution of the International Debt Strategy 1, fiche 2, Anglais, Conference%20on%20the%20System%20of%20Financial%20Flows%20to%20Developing%20Countries%2C%20including%20the%20Evolution%20of%20the%20International%20Debt%20Strategy
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
UNCTAD [United Nations Conference on Trade and Development]; 9th session 1995. 1, fiche 2, Anglais, - Conference%20on%20the%20System%20of%20Financial%20Flows%20to%20Developing%20Countries%2C%20including%20the%20Evolution%20of%20the%20International%20Debt%20Strategy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conférence sur le système d'apports financiers aux pays en développement, y compris l'évolution de la stratégie internationale de gestion de la dette
1, fiche 2, Français, Conf%C3%A9rence%20sur%20le%20syst%C3%A8me%20d%27apports%20financiers%20aux%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement%2C%20y%20compris%20l%27%C3%A9volution%20de%20la%20strat%C3%A9gie%20internationale%20de%20gestion%20de%20la%20dette
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia sobre el sistema de corrientes financieras a los países en desarrollo, incluida la evolución de la estrategia internacional relativa a la deuda
1, fiche 2, Espagnol, Conferencia%20sobre%20el%20sistema%20de%20corrientes%20financieras%20a%20los%20pa%C3%ADses%20en%20desarrollo%2C%20incluida%20la%20evoluci%C3%B3n%20de%20la%20estrategia%20internacional%20relativa%20a%20la%20deuda
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- caulked joint
1, fiche 3, Anglais, caulked%20joint
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
caulked joint: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - caulked%20joint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- calked joint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint calfeutré
1, fiche 3, Français, joint%20calfeutr%C3%A9
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
joint calfeutré : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - joint%20calfeutr%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metal Processing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tube
1, fiche 4, Anglais, tube
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A hollow wrought product of uniform cross-section with only one enclosed void along its whole length, and with a uniform wall thickness, supplied in straight lengths or in coiled form. 1, fiche 4, Anglais, - tube
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The cross-section are in the shape of circles, ovals, squares, rectangles, equilateral triangles or regular polygons .... Hollow products with a square, rectangular, equilateral triangular or regular polygonal cross-sections, which may have corners rounded along their whole length, are also to be considered as tubes, provided the inner and outer cross-sections are concentric and have the same form and orientation. 1, fiche 4, Anglais, - tube
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - tube
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transformation des métaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tube
1, fiche 4, Français, tube
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Produit creux corroyé de section transversale constante avec un seul creux fermé sur toute sa longueur et dont les parois ont une épaisseur constante, livré en longueurs droites ou enroulé. 1, fiche 4, Français, - tube
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les sections transversales peuvent se présenter sous forme de cercle, d'ovale, de carré, de rectangle, de triangle équilatéral ou de polygone régulier (...) On considère également comme tubes les produits creux de section transversale carrée, rectangulaire, triangulaire équilatérale ou polygonale régulière, qui peuvent présenter des angles arrondis sur toute leur longueur, pour autant que les sections transversales intérieure et extérieure soient concentriques et aient la même forme et la même orientation. 1, fiche 4, Français, - tube
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - tube
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Optics
- Glass Industry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cobb-type test pattern 1, fiche 5, Anglais, cobb%2Dtype%20test%20pattern
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Optique
- Industrie du verre
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mire d'essai du type Cobb
1, fiche 5, Français, mire%20d%27essai%20du%20type%20Cobb
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pour essai d'objectifs 1, fiche 5, Français, - mire%20d%27essai%20du%20type%20Cobb
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Tidal Power Stations
- Wave-Energy Power Plants
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- converging wave channel 1, fiche 6, Anglais, converging%20wave%20channel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Centrales marémotrices
- Centrales houlomotrices
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dièdre à houle
1, fiche 6, Français, di%C3%A8dre%20%C3%A0%20houle
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- capteur à dièdres 1, fiche 6, Français, capteur%20%C3%A0%20di%C3%A8dres
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dièdre à houle (...) Un dièdre est une sorte de goulette inclinée, implantée sur la côte, terminée à sa partie arrière, qui est très étroite, par une ligne de clapets débouchant dans un bassin d'accumulation. (...) La houle qui s'engouffre dans les dièdres se transforme en un phénomène d'écoulement qui traverse les clapets et remplit le bassin, créant une chute artificielle. 1, fiche 6, Français, - di%C3%A8dre%20%C3%A0%20houle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transborder flight
1, fiche 7, Anglais, transborder%20flight
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- trans-border flight 2, fiche 7, Anglais, trans%2Dborder%20flight
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A flight conducted between Canada and the U.S. 3, fiche 7, Anglais, - transborder%20flight
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Air Transportation Tax will be restructured to reduce the tax burden on short-haul domestic and transborder flights and to recover a greater proportion of the costs of air facilities and services provided by Transport Canada. 4, fiche 7, Anglais, - transborder%20flight
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
transborder flight: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 7, Anglais, - transborder%20flight
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vol transfrontalier
1, fiche 7, Français, vol%20transfrontalier
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vol transfrontière 2, fiche 7, Français, vol%20transfronti%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Vol effectué entre le Canada et les États-Unis. 3, fiche 7, Français, - vol%20transfrontalier
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La taxe de transport aérien sera restructurée de manière à diminuer le fardeau fiscal applicable aux vols intérieurs et transfrontaliers à courte distance et de récupérer une plus forte proportion du coût des installations et des services aériens fournis par Transports Canada. 4, fiche 7, Français, - vol%20transfrontalier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D'ordre général, l'adjectif «transfrontalier» est à privilégier. Le mot «transfrontière» ne figure pas dans les dictionnaires, sauf rare exception, mais il est attesté dans les documents de l'Organisation mondiale du commerce et les accords de libre-échange du Canada. 5, fiche 7, Français, - vol%20transfrontalier
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vol transfrontalier : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, fiche 7, Français, - vol%20transfrontalier
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
vol transfrontière; vol transfrontalier : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, fiche 7, Français, - vol%20transfrontalier
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- vol trans-frontière
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- common pouchwort
1, fiche 8, Anglais, common%20pouchwort
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Calypogeiaceae. 2, fiche 8, Anglais, - common%20pouchwort
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- calypogée terrestre
1, fiche 8, Français, calypog%C3%A9e%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- calypogéie fissile 2, fiche 8, Français, calypog%C3%A9ie%20fissile
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Calypogeiaceae. 3, fiche 8, Français, - calypog%C3%A9e%20terrestre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vendor supply point 1, fiche 9, Anglais, vendor%20supply%20point
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point d'approvisionnement des fournisseurs
1, fiche 9, Français, point%20d%27approvisionnement%20des%20fournisseurs
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The opposite of the top or the front of the body, usually made of two bookmatched pieces of wood with marquetry separating them. 2, fiche 10, Anglais, - back
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The flamed filigreed maple back and sides, and hand-inlaid abalone and mother of pearl add the details that give [the] Yairi its unique character. 3, fiche 10, Anglais, - back
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 10, Français, fond
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Table de dessous. 2, fiche 10, Français, - fond
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le fond en deux parties est assemblé soit au moyen de petites pièces de bois, [...] soit sur une seule bande de bois. 3, fiche 10, Français, - fond
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :